Prostředí

Alnag
15.10.2013 08:38
Autorská citace #1
15.10.2013 08:38 - Merlin
Hezký článek...jen mi teď vypadlo, jestli Stirge opravdu překládáme jako Strigu, nebo je to jen chyba?
Edit: aha, tak podle klíče jo...ani jsem si to neuvědomil, hmm..ale jako strigu si představuju bosorku
Autorská citace #2
15.10.2013 09:10 - hadrian
Ano podle klíče odpovídá, podle naší(polské/české/slovanské) mytologie je Striga opravdu bosorka/čarodějnice/stvůra(mrtvá či nemrtvá) ženského pohlaví. Ale je to složitější, protože podle římské mytologie se snad jedná o jakési ptáky (Striges - noční dravci, snad čarodějnice).
Na druhou stranu po masivní informační vlně v podobě zaklínače knižního i herního už strigu nikdo nevidí jinak, než podle polské/slovanské mytologie. Otázka je, zda pak je dobré se držet klíče za každou cenu, resp. zda by nebylo lepší jej revidovat?

Jinak článek je opravdu pěkný a potvory "aťužsejmenujíjakchtějí" umí vyvolat správně temnou atmosféru - námět na hororovou hru, hmm...
Autorská citace #3
7.11.2013 12:44 - Ebon Hand
Článek je super, jen mě zmátly ty strigy. Myslel jsem také něco jiného, než jak je přeloženo. :-)
Autorská citace #4
7.11.2013 13:33 - Alnag
Já se jen držel klíče. Na vhodnost pojmu je asi lépe si stěžovat autorům překladu monster...
Autorská citace #5
30.1.2014 23:15 - Sarifal
Velmi pěkný článek. Díky za něj :-)

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

ČAS neregistrovaní : 0.0022778511047363 sec;
Nenalezeny žádné záznamy.
ČAS 0.048618078231812 secREMOTE_IP: 18.227.24.118